IMPORTANT: modération orthographique, traductions, remarque

Ce forum est destiné à toutes les questions techniques concernant l'utilisation de ce forum.

投稿記事by Stéphane » Fri Jan 18, 2008 6:03 pm

Je pense que chacun s'est exprimé, mais pas forcément compris.

Le mieux ne serait-il pas de faire un sondage ? Ainsi, à la majorité, une décision communautaire (car le but est bien de satisfaire la communauté me semble-t'il) serait prise.

Qu'en penses-tu ?
Avec mes salutations amicales,
Stéphane
=======
Les questions éludées vous attendent
toujours quelque part...
(Yvon Rivard)
アバター
Stéphane
ancien élève
ancien élève
 
記事: 1695
登録日時: Wed Oct 24, 2007 7:52 am
お住まい: Paris
CAMOIN TAROT FORUM

投稿記事by Zébulon » Sat Jan 19, 2008 1:18 am

Cela signifierait du tout ou rien si je saisi bien l'idée du sondage.
Tous ou personne.
C'est ça?
La majorité décidant pour l'intégralité? (comme c'est censé être dans une démocratie actuelle)

Et bien euh...

... c'est vous qui voyez! :)


NB: Juste en passant, cela reviendrait à choisir aussi pour les futurs utilisateurs du forum, puisque seuls les avis des présents seront exprimés.
Adrien Lamy
アバター
Zébulon
ancien élève
ancien élève
 
記事: 26
登録日時: Tue Dec 25, 2007 9:43 pm
お住まい: diverses
CAMOIN TAROT FORUM

投稿記事by ANNA » Sun Jan 20, 2008 6:04 am

BONJOUR Adrien!!!!

je suis tout d'acord de mon mauvais français. Je fais l' esforç de chaque fois que j'écris au forum de le faire mieux. Et cet en lisant en français, les missages de tous vous que j'aprends.


Mais il ya une chose que je pense que c'est plus important que ça, que c'est l'intention avec laquelle je comunique aux autres, que c'est tout à fait des de l'interior de mon âme. de mon coeur, et avec beaucoup d'amour et ça c'est une force terrible qui est par dessus de toutes les fautes d'ortografhie et structures gramaticals pas du tout correctes, et fait que arribe aux gens, a chaque un de la forme que lui correspon, en definitive com Philipe dir c'est la MAGIE DU TAROT.

Je n'ai aucun probleme pour que tu me traduisses, mais sans perdre l'essential, que c'est le missage profund des de l'âme.

Ça cet comme un film originel ou traduit, c'est pas la même chose.

avec beaucoup d'amour

ANNA
アバター
ANNA
ancien élève
ancien élève
 
記事: 6518
登録日時: Wed Nov 28, 2007 5:20 am
お住まい: cosmos
CAMOIN TAROT FORUM

投稿記事by ANNA » Sun Jan 20, 2008 10:27 am

Cher Adrien,

j'oublie de dire, que pendant beaucoup d'anées j'ai fait un travail avec des enfants et ça m'ha permés d' étudier la psicologie des petits.

Com dirait Philipe, on doit voir le tarot avec les yeux d'un enfant.

Je pense que c'est pour ça, ma forme de lire le tarot et simple, et à la fois profonde et chargée d'amour et non pour ça moins effective, selon mon experiènce.

Je pense que c'est bien le forum pour pouvoir lire d'autres formes d' interpretations, et ainsi nous enrichir tous.
(en español diríamos que una cosa es el fondo y otra la forma)

avec beaucoup d'amour

ANNA

*la simplicité ,c'est le plus belle à la vie.
アバター
ANNA
ancien élève
ancien élève
 
記事: 6518
登録日時: Wed Nov 28, 2007 5:20 am
お住まい: cosmos
CAMOIN TAROT FORUM

投稿記事by Philippe Camoin » Sun Feb 03, 2008 10:31 am

Les textes écrits par les membres de mon équipe qui utilisent "Le Majordome" et "Le Webmaster" comme pseudo ne sont pas destinés à avoir des double sens ou des lapsus significatifs comme cela peut être le cas dans un tirage du Tarot, mais bien au contraire à être parfaitement intelligibles par tous y compris par les traducteurs automatiques.
Adrien est donc autorisé à corriger les fautes d'orthographe du Majordome et du Webmaster du forum s'il en trouve, et il en trouvera sûrement. Mais bien entendu, il ne doit s'agir que de corrections de pures fautes d'orthographe ou de grammaire, pas de modifications de la forme ni du contenu du texte. Les mots utilisés doivent restés inchangés.

Ça peut m'arriver aussi de faire des fautes d'orthographe. Alors, tu peux aussi corriger les miennes si tu en trouves. ...

Un grand merci à toi, Adrien, :D
Philippe Camoin

"Il n'y a pas de Religion supérieure à la Vérité" Helena Petrovna Blavatsky
アバター
Philippe Camoin
Site Admin
 
記事: 120
登録日時: Tue Jul 03, 2007 5:24 pm
お住まい: Cosmopolite
CAMOIN TAROT FORUM

投稿記事by Zébulon » Mon Feb 04, 2008 12:37 pm

Merci Philippe. Et de rien. :D
:wink:

C'est noté pour les messages à caractère officiel.
:D

Au vu des diverses réactions, je "clos" ce sujet en annonçant que les corrections grammaticales et orthographiques (les mots et l'ordre des phrases resteront inchangés) seront effectuées sur les posts des personnes le demandant uniquement. Autrement, tout sera laissé tel quel.
Si vous souhaitez donc que des réctifications soient apportées, signalez-vous.
Merci.

Bon courage à toutes et tous.
A bientôt.


:P
Adrien Lamy
アバター
Zébulon
ancien élève
ancien élève
 
記事: 26
登録日時: Tue Dec 25, 2007 9:43 pm
お住まい: diverses
CAMOIN TAROT FORUM

投稿記事by Zébulon » Mon Feb 04, 2008 12:44 pm

Ah oui bien sûr pour les traductions c'est toujours open.
Adrien Lamy
アバター
Zébulon
ancien élève
ancien élève
 
記事: 26
登録日時: Tue Dec 25, 2007 9:43 pm
お住まい: diverses
CAMOIN TAROT FORUM

1つ前へ

Return to SUPPORT TECHNIQUE (français)

オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[0人]