Salut tout le monde !
Bon alors ce sujet est vraiment en train de partir en sucette, mais c’est de ma faute.
Je vous offre mes excuses pour les insuffisantes précisions fournies lors de mon premier message. Le réécrire serait malhonnête donc désormais basez-vous sur ce qui va suivre. Merci !
Egalement je vous remercie très chaleureusement de votre soutien et de vos encouragements.
Voici donc reformulés et étendus les axes du travail de correction.
1/ Les corrections sont faites dans un but de facilitation de lecture, de translation, et de compréhension. Pointer du doigt une personne est absolument hors du propos. Je vous rappelle que moi-même suis attentif à mes propres erreurs ; la vérification « 100% » est donc incertaine. Et pour celles et ceux qui auraient mal compris, les rectifications sont faites directement sur les messages, sans en ajouter de nouveaux. Elles sont donc « invisibles » à moins d’avoir vu le message
a priori, et s’en souvenir. C’est dans une ambiance fraternelle que ce forum doit se développer, en évitant tout malentendu ou friction.
D'autre part, tout le monde fait des erreurs aujourd'hui en écrivant au clavier. Ce n'est pas une question de niveau d'éducation dont tout le monde se fiche éperdument sur ce forum.
Le Majordome à éclairé par cette remarquable adjonction le véritable sens d’une partie de mes propos. Merci à lui.
2/ La correction des messages est bien sûr facultative, dans le sens où il vous suffit de m’indiquer que vous souhaitez que vos messages soient laissés tels quels pour qu’il en soit ainsi.
3/ Les corrections sont réalisées en accord avec le contexte et la façon de s’exprimer de la personne. La refonte global ou partielle de messages sera exceptionnelle voir inexistante, et appliquée uniquement pour de très grosses ambiguïtés, en ayant reçu l’aval de l’auteur du message.
4/ Pour ce qui est du langage des oiseaux / de la langue verte / de l’argot (art goth ?) / etc, je suis au courant, et dans ces cas-là, les mots seront laissés. D’ailleurs il en a été fait mention dans le mail lorsque j’ai fait part à Philippe de ma proposition. Effectivement un pan de la Tradition intègre les codes de vocabulaire, d’orthographe et les jeux de mots (jeux de vibratos
M-D-R ha ha ha ha ha ha ha ). Et dans cette optique précise, les lettres se prononçant identiquement sont interchangeables, comme un ou deux « s », un « ç », un « c » ou un « t » suivant leur emplacement, etc ; et même des sons proches sont interchangeables. Enfin la notion d’interchangeabilité est peut-être un peu abusive ici, il s’agit de découvrir des nouveaux sens en formant (ou serait-ce en froment ?
) des variations des mots. Tout comme l’on peut se passer ou rajouter des lettres muettes pour (des)orienté le lecteur. Etc, etc, etc. Bref.
Il en ira de même lorsqu’il s’agira d’un lapsus que l’on pourrait vouloir trouver révélateur, il sera maintenu.
Pour vous donner la possibilité de mieux cerner tout cela, arrive deux exemples de corrections tirés du forum ; ils sont reproduits ici dans le seul but de servir « d’illustration ».
(jusqu’à présent je me suis abstenu de faire une quelconque correction sur le forum, exceptés mes propres messages)
Ainsi
Bonsoir à tous les participants dans ce forum.
C'est une gran idéé celle de Philipe ,d'ouvrir ce forum pour ceux qui nous apassionne le tarot.
Je suis ANNA et j'habite a l' España près de Barcelona. Il ya longtemps que j'ai fas de cours avec Philipe, il fait dejà quelques jours que je voulais participer, mais j'ai eu quelque dificulté avec de l'informàtique et avec mon français, que c'est trés mauvais. Pardonne moi.Comme disent au món de l'esport, l'important c'est participer, je, je, je....
C'est fantàstique la façon comme le tarot forme part de ma vie et m'aide a me conâitre chaque fois plus, et de cette façon pouvoir aider aux autres.
a bientôt
deviendrais ===>
Bonsoir à tous les participants dans ce forum.
C’est une grande idée celle de Philippe, d’ouvrir ce forum pour nous, ceux que le tarot passionne. Je suis ANNA et j’habite en Espagne près de Barcelone. Il y a longtemps que j’ai fais un/des cours avec Philippe, et ça fait déjà quelques jours que je voulais participer, mais j’ai eu quelque difficulté avec l’informatique et avec mon français, qui est très mauvais. Pardonnez-moi. Comme on dit au nom du sport, l’important c’est de participer, hi, hi, hi…
C’est fantastique la façon dont le tarot fait partie de ma vie et m’aide à me connaître chaque fois plus, et de cette façon pouvoir aider les autres.
à bientôt
et
En effet javai pensé amenagé le local pour un restauran merci
deviendrais ===>
En effet j’avais pensé aménager le local pour un restaurant. Merci.
Le 2ème exemple est plutôt simple, et il indique simplement une correction de verbes et de lettres manquantes peut-être liés à une expression phonétique type sms.
Ainsi remettre les accents, les apostrophes, les accords et les conjugaisons me semble basique.
Le 1er exemple par contre aurait pu être nettement plus remanié, dans un français académique, ce qui est très loin de mon objectif. Voilà ce qu’aurait donné le texte modifié plus avant :
Bonsoir à tous les participants au forum.
C’est une grande idée celle de Philippe que d’ouvrir ce forum pour nous, ceux que le tarot passionne. Je m’appelle Anna et j’habite en Espagne près de Barcelone. Il y a longtemps, j’avais participer à des cours de Philippe, et cela faisait déjà quelques jours que je voulais participer, mais j’ai eu quelque difficulté avec l’informatique et avec mon français, qui est très mauvais. Pardonnez-moi. Comme on dit dans le sport, l’important c’est de participer, hi, hi, hi…
C’est fantastique la manière dont le tarot fait partie de ma vie, m’aide à me connaître chaque fois plus, et de cette façon me permet d’aider les autres.
A bientôt.
Comme vous pouvez le voir, ça change de réécrire un texte plus proche des standards orthodoxes de l’expression française. Le texte est quand même suffisamment altéré pour que l’esprit et le style soient touchés. Addition, soustraction ou remplacemet de mots, différence dans la ponctuation qui engendre de légères mais bien perceptibles nuances. Bref, vous l’aurez compris je souhaite uniquement fluidifier le forum, les corrections apportées seront du type des premières présentées, aucunement du second type. Le réécrire « à ma façon » ou « à la manière académique » est totalement absent de mon esprit.
Le dictionnaire est le catalogue des conventions d’orthographe et de définition, contrairement à ce que beaucoup de gens ont l’air de penser dans notre société. Idem pour la grammaire et le reste. Il s’agit d’un usage au lieu d’une règle au sens stricte. Ainsi inutile de se sentir en « tort » ou en « infraction » si vous faites autrement. Néanmoins cet usage est généralisé ce qui facilite grandement les échanges.
Même si, pour rebondir ici sur le sujet des jongleries orthographo-psycho-sémantico-connotatives (urps !), il est souhaitable, vraiment bien, vraiment super, de pratiquer ce genre de gymnastique linguistique par soi-même. Qui vous interdit de rechercher tous les sens plus ou moins cachés dans les messages de vos interlocuteurs ?
Certes, je suis cependant pleinement aware de ce que vous auriez l’impression de « perdre » si les posts étaient modifiés. Et toutes vos critiques constructives soulèvent d’intéressantes questions. C’est pour cela que les corrections seront pratiquées exclusivement sur les textes des personnes le voulant bien.
C’est ainsi que je m’abstiendrai de relire les posts de LA CATALANE et de Véronique. Pour Marie M, lola et Stéphane, au vu de leur(s) réactions, je m’abstiens aussi pour l’instant même si j’avoue être dans le flou quant à leur choix.
Par relecture, entendez correction bien sûr.
Pour finir sur autre chose, dans la remarque de fin du premier message, je fais allusion aux threads, aux sujets en général quand il s’agit de la manière de nommer.
Ensuite les messages que vous postez à l’intérieur de ces sujets, c’est sans importance.
Merci d’avoir vu ce message.
Bonne continuation à vous tous.