Cambio profundo

En este foro se pueden exponer tiradas de Tarot según el Método de Lectura de Philippe Camoin, a las que los antiguos alumnos de La Escuela de Tarot Camoin intentarán responder.

Cambio profundo

投稿記事by carlamel » Sat Feb 11, 2012 4:33 am

conoci a un flaco en el verano de quien me perturba su historia oscura ¿que interpretan las cartas sobre este ser?



:Tar06U: :Tar13U: :Tar08U: :Tspace:
:Tar20D: :Tar17D: :Tar07U: :Tar09U:
:Tar00U: :Tar01U: :Tar05U: :Tar10D:
:Tspace: :TppfES:
アバター
carlamel
 
記事: 20
登録日時: Sun May 29, 2011 7:40 pm
お住まい: Argentina
CAMOIN TAROT FORUM

Re: Cambio profundo

投稿記事by ANNA » Sat Feb 11, 2012 8:49 am

Hola Carlamel,

Lo primero de todo un saludo.
En segundo lugar no conozco el significado de "flaco", aunque supongo que debe ser una palabra del argot argentino referida a un muchacho, un chico, un hombre ...
Y en tercer lugar vamos a ser un poco éticos y no inmiscuirnos en la vida de otro ser sin su autorización.

Podrías formular tu pregunta en sentido de ¿como va a ir esta relación? o ¿si me conviene el contacto con esta persona?
アバター
ANNA
ancien élève
ancien élève
 
記事: 6518
登録日時: Wed Nov 28, 2007 5:20 am
お住まい: cosmos
CAMOIN TAROT FORUM

Re: Cambio profundo

投稿記事by carlamel » Sat Feb 11, 2012 3:09 pm

ANNA さんが書きました:Hola Carlamel,

Lo primero de todo un saludo.
En segundo lugar no conozco el significado de "flaco", aunque supongo que debe ser una palabra del argot argentino referida a un muchacho, un chico, un hombre ...
Y en tercer lugar vamos a ser un poco éticos y no inmiscuirnos en la vida de otro ser sin su autorización.

Podrías formular tu pregunta en sentido de ¿como va a ir esta relación? o ¿si me conviene el contacto con esta persona?



Hola Anna,
disculpame entonces, tenés razón, me faltó el saludo

No más preguntas, me da un poco de verguenza que haya caído mal la forma en que escribí,

saludos
アバター
carlamel
 
記事: 20
登録日時: Sun May 29, 2011 7:40 pm
お住まい: Argentina
CAMOIN TAROT FORUM

Re: Cambio profundo

投稿記事by ANNA » Sat Feb 11, 2012 5:31 pm

No, no, para nada Caramel, no es que tu intervención haya caído mal, pero ante todo vamos a hacer las cosas lo más correctamente posible.
En cuanto al lenguaje solo es cuestión de intentar utilizar un vocablo que se entienda, este foro es leído por muchos países de habla hispana. Y hay un léxico más general que lo pueden entender todos, no te parece?

No te avergüenzes de nada, solo es cuestión de volver a intentarlo si te apetece, cuando quieras.

Con cariño.

ANNA
アバター
ANNA
ancien élève
ancien élève
 
記事: 6518
登録日時: Wed Nov 28, 2007 5:20 am
お住まい: cosmos
CAMOIN TAROT FORUM


Return to Tarot de Marsella - TIRADAS DE TAROT METODO PHILIPPE CAMOIN

オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[5人]